Pay attention to what you are signing!

2009-01-21 by

Recently I have been contacted by an italian site looking for some “talents” to scout. Their self-entitled “artist director” has written lots of (generic) kind words about their project on the road to start, then he invited me to join it.

I was already suspicious when I entered the site, but when I read the contract agreement, I saw with a great surprise that the text was automatically translated from english to italian, with very funny results..

anyway, the contract stated, in this sort-of-hybrid language, that the contractor was going to authorize the site to publish the songs for any kind of use, and even to sublicense to third parties!

what did they give you in exchange? Promotion, of course! Hah!

when I asked for more infor about this (both the translation and the content of the contract) on their shoutbox, firstly they removed my messages and moderated the shoutbox, then they replied me saying “sorry?! we did not send you any contract..”

well, this is pretty ridicolous, isn’t it?

Always pay attention to what you are signing, at least give a good read at the crucial parts of the agreement!.